Предложение |
Перевод |
This thing with Cass and the book ends now. |
Эти дела с Касом и книгой закончатся сейчас. |
I don't even know how the book ends. |
Так что я не знал, чем всё заканчивается. |
All of his books end with someone innocent dying in a shootout. |
В конце всех его книг кто-то невинный умирает в перестрелке. |
If this book ends with anything other than your death, you better plan on a rewrite. |
Если книга закончится не твоей смертью, советую ее переписать. |
Mr. Wallace, the book ends on an ambiguous note. |
Раз уж я привёз книгу во Францию, отвечу: "да". |
And that's how your book ends? |
И это конец у твоей книги? |
As my book ends How to make two lovers |
Мои книги, о двух возлюбленных бывших друзьях |
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals... |
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии... |
End of book; end of reading experience. |
Конец книги; конец опыта прочтения. |
Mr. Creem, I will use the book to end this plague. |
Мистер Крим, я использую книгу, чтобы остановить эту эпидемию. |
The book will end, and everything will remain exactly how I wrote it. |
Книга закончится, и все останется таким, каким я это написал. |
You should return all the library books before the end of the year. |
Вы должны вернуть все книги в библиотеку до конца года. |
I don't know how many more history books on East End that we have. |
Не знаю, сколько еще книг по истории Ист - Энда у нас есть. |
Ms. Cornwell will be signing books at the end of the session. |
Мисс Корнуэлл будет подписывать книги сразу после сессии. |
UNFPA must receive the reports from the implementing agencies before expenditures can be recorded in its own books at the end of the biennium. |
ЮНФПА должен получать такие отчеты от учреждений-исполнителей до того, как расходы будут проведены по его собственным книгам в конце двухгодичного периода. |
Died tragically with the finishing line just in sight, 16 books from the end of the zoology section. |
Трагически погиб почти у финишной черты, за 16 книг до конца раздела зоологии. |